译文及注释:
寂寞山城,春天已经过了一半,美丽的花儿都凋谢了。无奈天气阴晴不定,寒食时节却是冷烟腾腾。不要问为什么花儿凋谢了又有风雨,现在只需痛饮美酒来赏春色。叹息使君,华发又重新回来,人们应该认识他。
在丹井旁边,山桥的一侧。空气清新,烟雾如织。就让我直接在马上,用醉意湿透我的巾帽。丞相不顾车上的锦绣,孟公喜欢招待却没有客人。算算明年,溪边的海棠花将会开放,我们还会相互怀念。
注释:
寂寞山城:指寂寞的山城景色。
春已半:指春天已经过了一半。
好花都折:指美丽的花朵都凋谢了。
无奈向:表示无奈地面对。
阴晴不定:指天气阴晴不定。
冷烟寒食:指寒冷的烟雨天气。
莫问花残风又雨:劝人不要问为什么花凋谢了又下雨。
且须烂醉酬春色:暗示要喝醉来应对春天的美景。
叹使君:表示叹息使君(高官)。
华发又重来:指使君的华发又重新生长。
人应识:表示人们应该认识到这一点。
丹井畔:指丹井旁边。
山桥侧:指山桥的一侧。
空翠里:指空中的翠绿色。
烟如织:形容烟雾弥漫。
便直教马上:表示立即让马上。
醉巾沾湿:形容醉得湿透了巾帕。
丞相车茵端未惜:指丞相(高官)的车上的垫子都湿透了也不在乎。
孟公好客聊无客:指孟公(尊称)喜欢招待客人,但现在没有客人。
算明年、溪路海棠开,还相忆:表示明年算起来,溪路上的海棠花会开放,回忆起往事。
诗文: 寂寞山城,春已半、好花都折。无奈向、阴晴不定,冷烟寒食。莫问花残风又雨,且须烂醉酬春色。叹使君、华发又重来,人应识。
丹井畔,山桥侧。空翠里,烟如织。便直教马上,醉巾沾湿。丞相车茵端未惜,孟公好客聊无客。算明年、溪路海棠开,还相忆。