燕归梁(木犀)的译文及注释

译文及注释
凉爽的月亮圆满时,翠绿的帐幕深深地垂下。
锁住了非常浓密的雾气。
广寒宫里还没有回来的人。
共同结成屋子,住在黄金之中。

繁茂的枝条还没有老去,秋天的光线变得淡薄。
美好的风和露水,总是关心着。
天香无法忍受远离相寻。
更加巧妙地修剪,戴在瑶簪上。
注释:
凉月圆时翠帐深:凉爽的月光照耀下,翠绿的帐幕显得更加深沉。
锁非雾沈沈:锁住的不是雾气,而是心中的忧愁。
广寒宫里未归人:广寒宫中的人还没有回来。
共结屋、住黄金:一起结婚,住在黄金屋中。
繁枝未老秋光淡:树枝还没有凋谢,秋天的光线变得淡薄。
好风露、总关心:清爽的风和露水总是关心着人们。
天香不奈远相寻:天上的香气无法随意相聚。
更翦巧、上瑶簪:更加精心地修剪巧妙的发髻,戴上美丽的瑶簪。




诗文: 凉月圆时翠帐深。锁非雾沈沈。广寒宫里未归人。共结屋、住黄金。
繁枝未老秋光淡,好风露、总关心。天香不奈远相寻。更翦巧、上瑶簪。