贺圣朝(送天与)的译文及注释

译文及注释
斜阳只向花梢驻。
似愁君西去。
清歌也便做阳关,
更朝来风雨。

佳人莫道,一杯须近,
总眉峰偷聚。
明年归诏上鸾台,
记别离难处。

汉字译文:
斜阳只在花梢停留。
像是为了君王的西行而忧愁。
清歌也变成了阳关,
更有朝来的风雨。

佳人不要说,一杯酒必须靠近,
总是眉峰偷偷聚集。
明年回宫上鸾台,
记住离别的艰难之处。
注释:
斜阳:太阳斜照的光线。
花梢:花朵的顶端。
驻:停留。
似愁:看起来像是忧愁的样子。
君:指男子。
西去:向西方离去。
清歌:悠扬的歌声。
阳关:指阳关道,古代通往西域的要道。
朝来:指早晨。
风雨:风和雨。
佳人:美丽的女子。
莫道:不要说。
一杯:一杯酒。
须近:必须靠近。
总眉峰:整个眉峰。
偷聚:暗中聚集。
明年归诏上鸾台:明年被召回宫廷,上朝见皇帝。
记别离难处:记住离别的困难之处。




诗文: 斜阳只向花梢驻。似愁君西去。清歌也便做阳关,更朝来风雨。
佳人莫道,一杯须近,总眉峰偷聚。明年归诏上鸾台,记别离难处。