朝中措(辛丑重阳日,刘守招饮石龙亭,追录)的译文及注释

译文及注释
危亭崛起卧苍龙。
危亭:高耸的亭子;崛起:屹立;卧:躺下;苍龙:苍天之龙。
在高耸的亭子上躺下,如同苍天之龙。
绝景画图中。
在绝美的景色画卷中。
便作龙山高会,千年乐事能同。
便成为龙山高会,千年的欢乐事情能够共同。
使君宴处,丹枫影淡,黄花香浓。
在使君的宴会之处,红叶的影子淡淡地,黄花的香气浓浓地。
不惜归鞍照月,直教破帽吹风。
不顾一切地回到马鞍上照着月亮,直接让破帽子吹风。
注释:
危亭:指高耸的亭子,象征着高傲的气势。
崛起:指亭子高耸而起,形成壮丽的景象。
卧苍龙:比喻亭子的形状像一条蜿蜒的龙。
绝景:指亭子所在的景色非常壮丽。
画图中:指将这一景象绘制在画中。
龙山高会:指亭子高耸在山上,形成壮丽的景观。
千年乐事:指亭子所带来的欢乐和乐事可以持续千年。
使君宴处:指亭子是贵族宴会的场所。
丹枫影淡:指红叶的影子在亭子上显得淡雅。
黄花香浓:指周围的黄花散发出浓郁的香气。
不惜归鞍照月:指贵族宴会结束后,不顾归途遥远,仍然驻足观赏月亮。
直教破帽吹风:指贵族宴会结束后,不顾形象,任由风吹乱头发。




诗文: 危亭崛起卧苍龙。绝景画图中。便作龙山高会,千年乐事能同。
使君宴处,丹枫影淡,黄花香浓。不惜归鞍照月,直教破帽吹风。