译文及注释:
墙根新生的竹笋看起来像竹子。青梅渐渐老去,樱桃却已经成熟。幽静的墙上开满了花朵。落下的红花变成了夕阳的霞光。
闭门之中,风雨又来临。我以为春天已经离去。媚笑着举起酒杯的人,却被春思所惊动,思念春天的归来。
注释:
墙根新笋看成竹:墙根下长出的新竹苗,看起来像是竹子。这句表达了春天的生机勃勃。
青梅老尽樱桃熟:青梅已经老了,樱桃却已经成熟。这句表达了时间的流转和事物的变化。
幽墙几多花:幽静的墙壁上开满了许多花朵。这句描绘了墙壁上的花朵繁盛的景象。
落红成暮霞:落下的花瓣像是晚霞一样。这句用景物的变化来表达时间的流逝。
闭门风又雨:关上门后,风又开始刮起,雨又开始下。这句表达了春天多变的天气。
只道春归去:以为春天已经过去了。这句表达了对春天的期待和失望。
媚脸笑持杯:妩媚的脸庞笑着拿着酒杯。这句描绘了一个女子娇媚的形象。
却惊春思回:却让人惊讶的是,春天的思念又回来了。这句表达了对春天的思念和渴望。
诗文: 墙根新笋看成竹。青梅老尽樱桃熟。幽墙几多花。落红成暮霞。
闭门风又雨。只道春归去。媚脸笑持杯。却惊春思回。