好事近(席上用景裴咏黄海棠韵)的译文及注释

译文及注释
睡足淡梳妆,喜见诗人元白。
睡醒后轻轻梳妆,高兴地见到了诗人元白。
不学艳红妖紫,壤花仙标格。
不追求艳丽的红色和妖异的紫色,只追求朴实自然的美。
须知玉骨本天然,不是借人力。
应该知道美丽的骨骼本来就是与生俱来的,不是靠别人的力量所能得到的。
准拟小春重看,望秋灰无射。
准备在春天再次仔细观察,期待秋天的灰色不再有射击之威。
注释:
睡足淡梳妆:指诗人醒来后,轻轻地整理打扮自己。
喜见诗人元白:指欣赏到元白这位诗人的作品,感到高兴。
不学艳红妖紫:指不追求艳丽的外表和妖冶的形象。
壤花仙标格:指自然生长的花朵,具有自然的标准和规格。
须知玉骨本天然:表示要明白美丽的本质是与生俱来的,不需要借助他人的力量。
不是借人力:强调美丽不是通过外力改变而来的。
准拟小春重看:表示准备好了,期待着再次欣赏春天的美景。
望秋灰无射:指期待秋天的到来,但目前还没有迹象。




诗文: 睡足淡梳妆,喜见诗人元白。不学艳红妖紫,壤花仙标格。
须知玉骨本天然,不是借人力。准拟小春重看,望秋灰无射。