满江红(和徐守三月十六日)的译文及注释

译文及注释
雨过春深,溪水涨、绿波溶溢。
雨过了,春天更深了,溪水涨起来,绿波溢出了岸边。

年年是、杨花吹絮,草茵凝碧。
每年都是这样,杨花飘落成絮,草地上凝结着碧绿的颜色。

驹隙光阴身易老,槐安梦幻醒难觅。
驹隙(马蹄)的光阴很容易老去,槐树下的安梦幻醒来很难找到。

算六分、春色五分休,才留一。
算起来春天有六分之五的时间休息,只剩下一分。

雁鹜静,文书毕。尘处趣,壶中日。
雁和鹜静静地停在那里,文书写完了。在尘土中寻找乐趣,壶中的日子。

喜兰亭修禊,郊垌堪出。
喜欢兰亭修禊,郊外的小山丘可供出游。

合璧连珠同啸咏,怒猊渴骥尤清逸。
合在一起像合璧一样,像连珠一样一起高声歌唱,愤怒的狮子和渴望奔驰的骏马尤为清逸。

酒酣时、梁上暗尘飞,无痕迹。
喝得酩酊大醉时,梁上的尘土飞扬,没有留下痕迹。
注释:
1. 雨过春深:雨过之后,春天更加深厚。
2. 溪水涨:溪水上涨。
3. 绿波溶溢:绿色的波浪溢出。
4. 年年是、杨花吹絮:每年都是杨花飞絮。
5. 草茵凝碧:草地上凝结着碧绿的颜色。
6. 驹隙光阴身易老:驹马的时光易逝,人的身体也易老。
7. 槐安梦幻醒难觅:槐树下的梦幻醒来很难找到。
8. 算六分、春色五分休,才留一:将六分的春色留下一分。
9. 雁鹜静:雁和鹜静止不动。
10. 文书毕:文书完成。
11. 尘处趣:在尘埃中寻找乐趣。
12. 壶中日:壶中的日子。
13. 喜兰亭修禊:喜欢在兰亭修禊。
14. 郊垌堪出:郊外的小山丘可供出游。
15. 合璧连珠同啸咏:合在一起像宝石一样连续咏唱。
16. 怒猊渴骥尤清逸:愤怒的狮子和口渴的骏马尤为清逸。
17. 酒酣时、梁上暗尘飞,无痕迹:喝醉时,梁上的尘土飞扬,没有痕迹。




诗文: 雨过春深,溪水涨、绿波溶溢。年年是、杨花吹絮,草茵凝碧。驹隙光阴身易老,槐安梦幻醒难觅。算六分、春色五分休,才留一。
雁鹜静,文书毕。尘处趣,壶中日。喜兰亭修禊,郊垌堪出。合璧连珠同啸咏,怒猊渴骥尤清逸。酒酣时、梁上暗尘飞,无痕迹。