生查子的译文及注释

译文及注释
桃树稀疏,蝴蝶珍惜花香,柳树困倦,黄莺被飞絮惊扰。阳光的影子穿过帘幕,映照出多少愁绪和情感。

红色的花朵悲伤地散落在武陵溪边,绿色的树荫将章台路遮蔽得昏暗。春天的景色像是一个行人,没有意愿停留在花间。
注释:
桃疏蝶惜香:桃花稀疏,蝴蝶舍不得离开花香。
柳困莺惊絮:柳树密集,黄莺被飞舞的柳絮惊扰。
日影过帘旌:阳光透过窗帘的缝隙,投下斑驳的光影。
多少愁情绪:形容诗人内心的忧愁和情绪。
红惨武陵溪:红色的悲伤笼罩着武陵溪。
绿暗章台路:绿色的昏暗笼罩着章台路。
春色似行人:春天的景色像是一个行人。
无意花间住:没有意愿停留在花间。




诗文: 桃疏蝶惜香,柳困莺惊絮。日影过帘旌,多少愁情绪。
红惨武陵溪,绿暗章台路。春色似行人,无意花间住。