鹧鸪天(次曾守游梅园韵)的译文及注释

译文及注释
领着客人,手捧着酒杯,花朵盛开在底下。微寒初降,雨声传来。一曲笛声未吹响在林间,几片梅花低飞在阁下。
回报白乐,稍稍迟到。不妨让春雪洒在银杯中。美丽的肌肤不要散发清香,等待晴天时再赏一次。
注释:
领客携尊花底开:领着客人,拿着酒杯,花朵盛开在底部。意指主人热情好客,招待客人。

薄寒初送雨声来:初春时节,微寒的天气中传来了雨声。描述了春天的气息。

一声未弄林间笛:还没有吹奏出林间的笛声。表达了作者对春天的期待。

几片低飞阁下梅:几片低垂的梅花飘落在阁楼下。描绘了梅花的美丽景象。

酬的白乐,少迟回:回报白乐的美好音乐,不要拖延太久。表达了作者对美好事物的珍惜和追求。

不妨春雪撒银杯:不妨让春雪洒在银杯中。形容春天的美好景象。

玉肌莫放清香散:美人的玉肌不要散发出清香。暗示美人应该保持端庄的仪态。

更待晴时赏一回:还要等待晴天时再次欣赏一次。表达了作者对美好事物的期待和期盼。




诗文: 领客携尊花底开。薄寒初送雨声来。一声未弄林间笛,几片低飞阁下梅。
酬的白乐,少迟回。不妨春雪撒银杯。玉肌莫放清香散,更待晴时赏一回。