蝶恋花的译文及注释

译文及注释
漠漠水田上飞着白鹭。夏天的树木阴阴绿荫,巧妙地啭鸣着黄鹂的歌声。金匮的诗人又得到了新的诗句。江山应该向他道来,何必等到夜晚呢。

好好向金门那里走,与武士们一起步行。为了什么事情,双旌却停在了丹丘。琼斝中的美酒十分需要举起来。看看紫诏已经催促他归去。
注释:
漠漠:形容水田茫茫一片。
水田:指种植水稻的田地。
飞白鹭:形容白鹭在水田上飞翔。
夏木:指夏天的树木。
阴阴:形容树木的阴影。
巧啭:形容鸟儿唱歌声音悦耳动听。
黄鹂:一种鸟,叫声悠扬。
金匮:指古代存放珍贵物品的金匣子。
诗人:指作者自己。
新得句:指作者创作了新的诗句。
江山:指国家的山川河流。
应道:指回应国家的召唤。
来何暮:何必等到夜晚才来。
金门:指皇宫的大门。
联步武:指步行进入皇宫。
双旌:指皇宫门前的两面旗帜。
丹丘:指皇宫内的宫殿。
驻:停留。
琼斝:一种用玉石制成的酒器。
十分须一举:非常需要一举行动。
紫诏:指皇帝的诏书。
催归去:催促返回。




诗文: 漠漠水田飞白鹭。夏木阴阴,巧啭黄鹂语。金匮诗人新得句。江山应道来何暮。
好向金门联步武。何事双旌,却为丹丘驻。琼斝十分须一举。看看紫诏催归去。