译文及注释:
寄径濉阳,陌上忽看,夭桃秾李争春。
寄给远方的信,路上突然看到,娇艳的桃花和嫩绿的李花争相开放。
又见楚宫,行雨洗芳尘。
又看到楚国的宫殿,行走的雨水洗净了尘埃。
红艳霞光夕照,素华琼树朝新。
红艳的霞光照耀着夕阳,素白的花朵在早晨焕发新生。
为奇姿芳润,拟倩游丝,留住东君。
为了美丽的姿态和芬芳的香气,仿佛要留住东方君主。
拾遣杜老,犹爱南塘,寄情萝薜山林。
拾遣杜老,仍然喜爱南塘,寄情于蔓藤和山林。
争似此、花如姝丽,獭髓轻匀。
争奈何,花儿如此美丽,獭髓轻轻地涂抹。
不数江陵玉杖,休夸花岛红云。
不用数江陵的玉杖,也不必夸耀花岛的红云。
少须澄霁一,一番清影,更待冰轮。
只需稍稍晴朗一下,一番清澈的倒影,还等待冰轮的到来。
注释:
寄径濉阳:寄托思念之情于濉阳之地。
陌上忽看:在路旁突然看到。
夭桃秾李争春:娇艳的桃花和嫩绿的李花争相开放,争奇斗艳。
又见楚宫:又看到了楚国的宫殿。
行雨洗芳尘:行走的雨水洗去了花尘。
红艳霞光夕照:夕阳的红光映照着艳丽的景色。
素华琼树朝新:白色的花朵像美玉一样,早晨又重新绽放。
为奇姿芳润:形态奇特,花朵芳香而湿润。
拟倩游丝:像游丝一样柔软婉转。
留住东君:希望能留住东方的君王。
拾遣杜老:寻找杜老(杜甫)。
犹爱南塘:仍然喜爱南塘(指南塘村)。
寄情萝薜山林:将情感寄托于葛藤和山林之间。
争似此、花如姝丽:争相比美,花朵像美丽的女子。
獭髓轻匀:獭兽的髓骨轻柔均匀。
不数江陵玉杖:不计算江陵的玉杖(指楚国的美玉)。
休夸花岛红云:不要夸耀花岛的红云(指楚国的美景)。
少须澄霁一:只需等待天空放晴一次。
一番清影:一片清澈的影子。
更待冰轮:还要等待月亮变成冰轮(指月圆之时)。
诗文: 寄径濉阳,陌上忽看,夭桃秾李争春。又见楚宫,行雨洗芳尘。红艳霞光夕照,素华琼树朝新。为奇姿芳润,拟倩游丝,留住东君。
拾遣杜老,犹爱南塘,寄情萝薜山林。争似此、花如姝丽,獭髓轻匀。不数江陵玉杖,休夸花岛红云。少须澄霁一,一番清影,更待冰轮。