卜算子·赏荷以莲叶劝酒作的译文及注释

译文及注释
明镜盖红蕖,轩户临烟渚。
明亮的镜子覆盖着红莲花,窗户临近烟雾弥漫的渚岸。

窣窣珠帘淡淡风,香里开尊俎。
珠帘轻轻地摇动,微风吹过,香气中散发出祭祀的香火。

莫把碧筒弯,恐带荷心苦。
不要弯曲碧玉瓶,怕带来荷花的痛苦。

唤我溪边太乙舟,潋滟盛芳醑。
呼唤我在溪边的太乙舟上,享受着花香醇酒的美好。
注释:
明镜:明亮的镜子,比喻心灵明澈。
盖:覆盖。
红蕖:红色的莲花,象征美丽。
轩户:高楼的窗户。
临:靠近,面对。
烟渚:烟雾弥漫的水面。
窣窣:轻微的声音。
珠帘:用珠子做成的帘子。
淡淡:轻微的,不浓烈的。
风:微风。
香里:花香弥漫的地方。
开:敞开,展开。
尊俎:古代祭祀时用来盛放祭品的器皿。
莫:不要。
把:拿起。
碧筒:翡翠制成的瓶子。
弯:弯曲。
恐:怕,担心。
带:带着。
荷心:莲花的心脏,比喻内心。
苦:痛苦。
唤:呼唤,召唤。
我:指诗人自己。
溪边:小溪旁边。
太乙舟:传说中的神仙所乘坐的船。
潋滟:水面波光闪烁的样子。
盛:充满。
芳醑:花香的美酒。




诗文: 明镜盖红蕖,轩户临烟渚。窣窣珠帘淡淡风,香里开尊俎。
莫把碧筒弯,恐带荷心苦。唤我溪边太乙舟,潋滟盛芳醑。