满庭芳(和催梅)的译文及注释

译文及注释
未许蜂知,难交雀。
芳丛犹是寒丛。
东方解冻,春仗做春工。
何事仙葩未放,寒苞秘、冰麝香浓。
应须是,惊闻羯鼓,谁敢喷髯龙。

梅花,君自看,丁香已白,桃脸将红。
结岁寒三友,久迟筠松。
要看含章檐下,闲妆靓、春睡朦胧。
知音是,冻云影底,铁面葛仙翁。

未许蜂知:蜜蜂还未得到允许,不知道春天已经来临。
难交雀:难以与鸟儿交流。
芳丛犹是寒丛:花丛虽然有芳香,但仍然是寒冷的。
东方解冻:东方的冰雪开始融化。
春仗做春工:春天的工作开始进行。
何事仙葩未放:为何仙人掌的花还未开放。
寒苞秘、冰麝香浓:寒冷的花苞中隐藏着浓郁的冰麝香味。
应须是:应该是。
惊闻羯鼓:听到了羯鼓的声音。
谁敢喷髯龙:谁敢嘲笑长须的龙。

梅花,君自看:梅花啊,你自己看吧。
丁香已白,桃脸将红:丁香花已经开白了,桃花即将绽放。
结岁寒三友,久迟筠松:结伴度过寒冷岁月的三位好友,久迟的竹子和松树。
要看含章檐下:要看含有文章的屋檐下。
闲妆靓、春睡朦胧:闲散的装扮美丽动人,春天的睡眠迷离朦胧。
知音是:知音就是。
冻云影底:冻结的云朵在影子下。
铁面葛仙翁:坚硬的面孔的葛仙翁。
注释:
未许蜂知:蜜蜂还没有被允许知道(指梅花的美丽)。
难交雀:难以与鸟儿交流(指梅花的孤高)。
芳丛犹是寒丛:花丛虽然有芳香,但仍然是寒冷的。
东方解冻:东方的冰雪开始融化(指春天的到来)。
春仗做春工:春天开始展开它的工作(指万物复苏)。
何事仙葩未放:仙葩为何还没有开放(指梅花尚未绽放)。
寒苞秘、冰麝香浓:梅花的花蕾隐藏在寒冷中,但香气浓郁。
应须是:应该是这样的。
惊闻羯鼓:听到羯鼓的声音而惊讶。
谁敢喷髯龙:谁敢嘲笑长须的龙(指谁敢贬低梅花的高洁)。

梅花,君自看:梅花,你自己看吧。
丁香已白:丁香花已经开白了。
桃脸将红:桃花的脸即将变红(指春天即将到来)。
结岁寒三友:结伴度过寒冷的岁月的三位朋友(指梅、竹、松)。
久迟筠松:久等不来的筠竹和松树。
要看含章檐下:要看含有文章的屋檐下。
闲妆靓、春睡朦胧:梅花在闲暇中装扮得漂亮,春天的睡眠模糊。
知音是:知音就是。
冻云影底:冻结的云彩的底部。
铁面葛仙翁:坚硬的面孔的葛仙翁(指梅花的坚韧和高洁)。




诗文: 未许蜂知,难交雀C269,芳丛犹是寒丛。东方解冻,春仗做春工。何事仙葩未放,寒苞秘、冰麝香浓。应须是,惊闻羯鼓,谁敢喷髯龙。
梅花,君自看,丁香已白,桃脸将红。结岁寒三友,久迟筠松。要看含章檐下,闲妆靓、春睡朦胧。知音是,冻云影底,铁面葛仙翁。