译文及注释:
清唱动梁尘,窈窕夜深庭宇。
清唱动荡梁上的尘埃,幽静的夜晚在庭院里。
一笑满斟芳酒,看霞觞争举。
轻笑着满斟着美酒,看着霞光中的酒杯争相举起。
弓靴三寸坐中倾,惊叹小如许。
弓靴只有三寸高,却能倾覆整个坐位,令人惊叹不已。
子建向来能赋,过凌波仙浦。
子建一直以来都擅长作诗,曾经游历过凌波仙浦。
注释:
清唱:指清脆悦耳的歌声。
动梁尘:指歌声传遍整个梁国。
窈窕:形容美丽娴静。
夜深庭宇:指夜晚的宅院。
一笑满斟芳酒:指笑容满面,满满斟满芳香的酒。
看霞觞争举:指观赏美丽的霞光,争相举杯。
弓靴三寸坐中倾:形容子建身材矮小,但才华出众。
惊叹小如许:对子建的才华感到惊叹。
子建:指唐代文学家杜牧。
过凌波仙浦:指杜牧曾经在凌波山和仙浦山游玩。
诗文: 清唱动梁尘,窈窕夜深庭宇。一笑满斟芳酒,看霞觞争举。
弓靴三寸坐中倾,惊叹小如许。子建向来能赋,过凌波仙浦。