满庭芳的译文及注释

译文及注释
其一曰,清樾才十亩,炎陬别一天。
清澈的溪流只有十亩大小,与尘世相隔一天。
华堂依怪石,老木插飞烟。
华丽的厅堂依托着奇特的石头,古老的树木插入飘飞的烟雾中。
长夏绝无暑,乘风几欲仙。
长夏没有炎热,乘着风几乎要飞仙。
心闲境自胜,底处觅林泉。
心灵宁静,境界自然胜过,寻找林间的泉水。
其二曰,意得壶觞外,心清杖屦间。
心意在壶觞之外,心灵清净在杖履之间。
簿书休吏早,花鸟向人闲。
繁琐的文书不再困扰官吏,花鸟向人们展示宁静。
旧隐在何许,倦游殊未还。
曾经隐居在何处,疲倦的游历尚未结束。
天涯赖有此,退食一开颜。
在天涯之外,依靠这片宁静,退食一笑开颜。
一径叉分,三亭鼎峙,小园别是清幽。
一条小径分叉,三座亭子鼎立,小园子别有一番幽静。
曲阑低槛,春色四时留。
弯曲的栏杆,低矮的门槛,春色永远停留。
怪石参差卧虎,长松偃蹇BB48虬。
奇特的石头错落有致,像卧着的虎,高大的松树弯曲如龙。
携筇晚,风来万里,冷撼一天秋。
晚上带着竹杖,风从万里来,凉爽震撼整个秋天。
优游。销永昼,琴尊左右,宾主风流。
优雅地游玩,消磨永恒的白天,琴在左右,宾主风流。
且偷闲,不妨身在南州。
暂时偷得闲,身在南方的州县。
故国归帆隐隐,西昆往事悠悠。
故国的归帆隐隐约约,西昆的往事悠悠荡荡。
都休问,金钗十二,满酌听轻讴。
都不要问,十二位美女佩戴金钗,满杯酒听轻快的歌曲。
注释:
其一:
- 清樾:指清凉的林荫地。
- 才十亩:指只有十亩地。
- 炎陬:指炎热的地方。
- 华堂:指华丽的厅堂。
- 怪石:指奇特的石头。
- 老木:指古老的树木。
- 飞烟:指飘动的烟雾。
- 长夏:指夏季。
- 乘风几欲仙:指乘着风几乎能飞仙。
- 心闲境自胜:指心境宁静自得。
- 底处觅林泉:指在低处寻找林间的泉水。

其二:
- 意得壶觞外:指心灵得到满足,超越了物质享受。
- 心清杖屦间:指心灵清净在行走间。
- 簿书休吏早:指不再忙于簿书和官吏的工作。
- 花鸟向人闲:指花鸟自然地向人展示。
- 旧隐在何许:指曾经隐居在何处。
- 倦游殊未还:指疲倦的旅行还未结束。
- 天涯赖有此:指在天涯海角也能有这样的环境。
- 退食一开颜:指退食后心情愉悦。

一径叉分,三亭鼎峙,小园别是清幽:
- 一径叉分:指一条小路分叉。
- 三亭鼎峙:指三座亭子高耸而立。
- 小园别是清幽:指小花园非常幽静。

曲阑低槛,春色四时留:
- 曲阑:指弯曲的栏杆。
- 低槛:指低矮的门槛。
- 春色四时留:指春天的美景一年四季都留存。

怪石参差卧虎,长松偃蹇虬:
- 怪石参差卧虎:指奇特的石头形状像卧虎。
- 长松偃蹇虬:指高大的松树弯曲而生。

携筇晚,风来万里,冷撼一天秋:
- 携筇晚:指晚上带着竹杖。
- 风来万里:指风从千里之外吹来。
- 冷撼一天秋:指凉风吹动秋天的天空。

优游。销永昼,琴尊左右,宾主风流:
- 优游:指悠闲自在地游玩。
- 销永昼:指消磨了整个白天。
- 琴尊左右:指琴在左边,酒杯在右边。
- 宾主风流:指主人和客人之间的风雅。

且偷闲,不妨身在南州:
- 且偷闲:指暂时放下忙碌,享受闲暇。
- 不妨身在南州:指身处南方的地方也能享受闲适。

故国归帆隐隐,西昆往事悠悠:
- 故国归帆隐隐:指离开故国的帆船隐隐约约地归来。
- 西昆往事悠悠:指在西昆的往事悠悠地回忆起来。

都休问,金钗十二,满酌听轻讴:
- 都休问:指不要再问。
- 金钗十二:指十二位美女。
- 满酌听轻讴:指满杯酒听轻快的歌曲。




诗文: 其一曰,清樾才十亩,炎陬别一天。华堂依怪石,老木插飞烟。长夏绝无暑,乘风几欲仙。心闲境自胜,底处觅林泉。其二曰,意得壶觞外,心清杖屦间。簿书休吏早,花鸟向人闲。旧隐在何许,倦游殊未还。天涯赖有此,退食一开颜。和者甚多
一径叉分,三亭鼎峙,小园别是清幽。曲阑低槛,春色四时留。怪石参差卧虎,长松偃蹇BB48虬。携筇晚,风来万里,冷撼一天秋。
优游。销永昼,琴尊左右,宾主风流。且偷闲,不妨身在南州。故国归帆隐隐,西昆往事悠悠。都休问,金钗十二,满酌听轻讴。