译文及注释:
冷艳幽香,如冰玉般的姿态。占据了孤高的位置,压倒了所有的芳菲。东方的君王先暖向南方的枝头。要让春天归来的消息传遍天涯,管领春归。
不受人间莺蝶的知晓。长久地年复一年,雪与霜的期限相约。嫣然一笑,百花都会迟开。调整鼎火的行动,看着结子变黄的时刻。
注释:
冷艳幽香:形容花朵的美丽和香气的清幽。
冰玉姿:形容花朵的姿态如同冰雪一般美丽。
占断孤高:占据了孤高的位置,高出众芳。
压尽芳菲:压倒了其他花朵的美丽。
东君先暖向南枝:指春天来临,先从南方开始温暖。
要使天涯:要让春天遍布天涯。
管领春归:指花朵的美丽和香气引领春天归来。
不受人间莺蝶知:形容花朵的美丽超越了莺鸟和蝴蝶的认知。
长是年年:长久地年复一年。
雪约霜期:指花朵开放的时间与雪和霜的季节相约。
嫣然一笑百花迟:形容花朵的笑容如此娇艳,其他花朵都显得迟钝。
调鼎行看:指花朵的美丽如同调鼎一般,需要亲眼观看。
结子黄时:指花朵开放后结出果实的时候。
诗文: 冷艳幽香冰玉姿。占断孤高,压尽芳菲。东君先暖向南枝。要使天涯,管领春归。
不受人间莺蝶知。长是年年,雪约霜期。嫣然一笑百花迟。调鼎行看,结子黄时。