译文及注释:
情深恨切。忆伊诮没些休歇。百般做处百厮惬。管是前生,曾负你冤业。
情深意切。回忆起与你的争吵,不愿停息。无论做什么,都能让你满意。我承认,前世我曾对你不公。
临别时不忍匆匆离去。眼泪如珠,滑过红颊。山关渐行渐远,音信断绝。一个心,却分处两地风月。
注释:
情深恨切:形容感情深厚,恨意深刻。
忆伊诮没些休歇:回忆起与对方的争吵和争执,不停地想起来。
百般做处百厮惬:无论做什么事情都能得到满足和喜悦。
管是前生:不管是前世的因缘,前世的事情。
曾负你冤业:曾经对你有过冤屈和冤情。
临岐不忍匆匆别:在分别的时候不忍心匆忙离开。
两行珠泪流红颊:眼泪像珍珠一样流下来,滴在红润的脸颊上。
关山渐远音书绝:离别后,山水渐渐远去,音信断绝。
一个心肠,两处对风月:一个人的心思,却分处两个地方,各自享受着不同的风景和月色。
诗文: 情深恨切。忆伊诮没些休歇。百般做处百厮惬。管是前生,曾负你冤业。
临岐不忍匆匆别。两行珠泪流红颊。关山渐远音书绝。一个心肠,两处对风月。