南柯子(次韵南剑赵倅)的译文及注释

译文及注释
粉黛娉婷艳,芝兰笑语香。
延平春色斗芬芳。
不管清宵更漏、听霓裳。
烛暗人方醉,杯传意更长。
可堪回客九回肠。
萧瑟一檐风雨、过横塘。

粉黛娉婷艳:妆容娇美艳丽,如粉黛一般娉婷。
芝兰笑语香:芝兰花儿散发出香气,如笑语一般甜美。
延平春色斗芬芳:延平的春天景色竞相争艳,芬芳四溢。
不管清宵更漏、听霓裳:不管夜晚的时光流逝,倾听美妙的霓裳之音。
烛暗人方醉,杯传意更长:烛光昏暗,人们陶醉其中,酒杯传递情意更加深长。
可堪回客九回肠:令人怀念的客人已经离去九次,心中的思念之情难以言表。
萧瑟一檐风雨、过横塘:风雨萧瑟地吹过横塘,形容景色凄凉。
注释:
1. 粉黛娉婷艳:粉黛指妆容精致的女子,娉婷指婀娜多姿,艳指美丽动人。
2. 芝兰笑语香:芝兰指香气芬芳的花卉,笑语指花朵开放时的欢快声音,香指花的香气。
3. 延平春色斗芬芳:延平指地名,春天的景色竞相争艳。
4. 不管清宵更漏:不管夜晚的时钟滴答声。
5. 听霓裳:指听音乐。
6. 烛暗人方醉:烛暗指烛光昏暗,人方醉指人们已经喝醉了。
7. 杯传意更长:通过酒杯传递情意更加深长。
8. 可堪回客九回肠:形容离别时的思念之情很深。
9. 萧瑟一檐风雨:萧瑟指风声,一檐指屋檐,风雨指风雨声。形容风雨中的凄凉景象。
10. 过横塘:指经过横塘,横塘是地名。




诗文: 粉黛娉婷艳,芝兰笑语香。延平春色斗芬芳。不管清宵更漏、听霓裳。
烛暗人方醉,杯传意更长。可堪回客九回肠。萧瑟一檐风雨、过横塘。