隔浦莲(咏白莲)的译文及注释

译文及注释
凉秋湖上下过雨。意指回忆商纣王的素日。暗绿的水草翻动,轻轻地覆盖着,寂寥的姑射湖中的伴侣。妆容宜淡雅,红衣妒忌。踏着袜子凌波而去。

异香四溢。天命注定,风吹拂汀州的月亮和烟雾。细小的尘埃无法到达,梦境围绕在玉壶清净之处。有多少芳心等待着倾诉怨愤。无言可说。一片鸥鹭飞来。
注释:
凉秋湖上过雨:指秋天湖上刚下过雨。
作意回商素:表达了回忆商素的情感。
暗绿翻轻盖:指湖水上泛起了轻轻的涟漪。
萧然姑射俦侣:形容湖上的景色静谧而美丽。
妆脸宜淡伫:指女子的妆容应该淡雅。
红衣妒:指红衣女子嫉妒。
步袜凌波去:形容女子行走时轻盈的样子。
异香度:指湖上飘来的香气。
天教占断,风汀月浦烟渚:形容天空、风、月、湖、烟、渚等景色交织在一起。
纤尘不到:指湖上的景色清幽,没有尘埃的污染。
梦绕玉壶清处:形容湖上的景色如梦如幻。
多少芳心待怨诉:指多少人心中怀有怨愤之情。
无语:表示无话可说。
飞来一片鸥鹭:指湖上飞来一群鸥鹭,增添了景色的美丽。




诗文: 凉秋湖上过雨。作意回商素。暗绿翻轻盖,萧然姑射俦侣。妆脸宜淡伫。红衣妒。步袜凌波去。
异香度。天教占断,风汀月浦烟渚。纤尘不到,梦绕玉壶清处。多少芳心待怨诉。无语。飞来一片鸥鹭。