译文及注释:
胭脂腻,粉光轻。
胭脂润泽,粉妆轻盈。
正是新晴天。
枝上红花繁盛无处停,临近清明时节。
仙娥斟酒时多情。
她在花下,与众人欢闹盈盈。
毫不吝啬地倾倒玉斝中的美酒,只可惜花儿凋零。
注释:
胭脂腻:形容胭脂的颜色鲜艳而油腻。
粉光轻:形容粉饰的光泽轻盈。
正新晴:形容天气晴朗明媚。
枝上闹红无处著:指花朵盛开得很繁茂,几乎没有地方可以停留。
近清明:接近清明节的时候。
仙娥进酒多情:指仙女进酒时表现出的多情。
向花下、相闹盈盈:形容仙女在花下欢快地玩耍。
不惜十分倾玉斝:毫不吝惜地倒满玉斝(古代盛酒的器皿)。
惜凋零:可惜花朵会凋谢。
诗文: 胭脂腻,粉光轻。正新晴。枝上闹红无处著,近清明。
仙娥进酒多情。向花下、相闹盈盈。不惜十分倾玉斝,惜凋零。