好事近的译文及注释

译文及注释
霁雪好风光,恰是相逢时节。
酒量不禁频劝,便醉倒人侧。
严城更漏夜厌厌,应有断肠客。
莫问落梅三弄,喜一枝曾折。

汉字译文:
晴朗的雪景美丽,正是相遇的时节。
酒量不禁频繁劝饮,结果醉倒在人旁边。
严寒的城市,夜晚钟声厌烦不已,应该有伤心的客人。
不要问落梅的三个曲调,喜欢的只是一枝曾经折断的梅花。
注释:
霁雪:指天空晴朗,雪后的景色。
好风光:美丽的景色。
恰是:正是。
相逢时节:适逢相遇的时候。
酒量不禁:酒量无法抵挡。
频劝:不断劝酒。
便醉倒人侧:便醉倒在人的身旁。
严城:指严寒的城市。
更漏:古代计时器。
夜厌厌:夜晚漫长而厌烦。
应有断肠客:应该有伤心的客人。
莫问:不要问。
落梅三弄:指弹奏三次落梅曲。
喜一枝曾折:高兴地说一枝梅花曾经折断过。




诗文: 霁雪好风光,恰是相逢时节。酒量不禁频劝,便醉倒人侧。
严城更漏夜厌厌,应有断肠客。莫问落梅三弄,喜一枝曾折。