金人捧露盘(庚寅岁春奉使过京师感怀作)的译文及注释

译文及注释
记神京、繁华地,旧游踪。
记住那神京,繁华地,旧时的游踪。
正御沟、春水溶溶。
正是御沟,春水流淌。
平康巷陌,绣鞍金勒跃青骢。
平康的巷陌,绣鞍金勒上的青骢马跃起。
解衣沽酒醉弦管,柳绿花红。
解开衣衫,沽酒醉倒在弦管之间,柳树绿了,花儿红了。

到如今、余霜鬓,嗟前事、梦魂中。
到了如今,我头发上已有余霜,叹息着过去的事情,只能在梦魂中回味。
但寒烟、满目飞蓬。
只有寒烟,满目飞舞的蓬草。
雕栏玉砌,空锁三十六离宫。
雕栏玉砌的宫殿,空锁着三十六座离宫。
塞笳惊起暮天雁,寂寞东风。
塞笳声惊起了暮天的雁群,寂寞的东风吹过。
注释:
记神京:指古代的京城,即长安城。
繁华地:指繁华热闹的地方。
旧游踪:指过去的旅行经历。
正御沟:指皇宫中的御沟,用来引水灌溉。
春水溶溶:形容春天的水流动悠然。
平康巷陌:指平安的巷道和街道。
绣鞍金勒跃青骢:形容骑着青色骏马的人。
解衣沽酒醉弦管:指解开衣服,喝酒,弹奏琴弦,陶醉其中。
柳绿花红:形容春天柳树绿了,花朵红了。
余霜鬓:指头发上的白霜,表示年老。
嗟前事、梦魂中:感叹过去的事情只能在梦中回味。
但寒烟、满目飞蓬:只有寒冷的烟雾和漫天飞舞的蓬草。
雕栏玉砌:指精美的雕栏和用玉石砌成的建筑。
空锁三十六离宫:指空荡荡地锁住了三十六座离宫,表示宫殿荒废。
塞笳惊起暮天雁:指边塞上的笛声惊起了归飞的雁群。
寂寞东风:形容寂寞的东风。




诗文: 记神京、繁华地,旧游踪。正御沟、春水溶溶。平康巷陌,绣鞍金勒跃青骢。解衣沽酒醉弦管,柳绿花红。
到如今、余霜鬓,嗟前事、梦魂中。但寒烟、满目飞蓬。雕栏玉砌,空锁三十六离宫。塞笳惊起暮天雁,寂寞东风。