译文及注释:
群花渐老,向晓来微雨,芳心初拆。拂掠娇红香旖旎,浑欲不胜春色。淡月梨花,新晴繁杏,装点成标格。风光都在,半开深院人寂。
刚要买断东风,袅栾枝低映,舞茵歌席。记得当时曾共赏,玉人纤手轻摘。醉里妖饶,醒时风韵,比并堪端的。谁知憔悴,对花空恁思忆。
群花渐老,向晓来微雨,芳心初开。轻轻拂过娇红的花朵,香气旖旎,仿佛无法抵挡春色的诱惑。淡淡的月光下,梨花盛开,杏花繁茂,点缀成美丽的景色。风景都在那半开的深院里,只有人的寂寞。
刚要买断东风,婀娜的栾树枝低垂着,映衬着舞蹈和歌唱。还记得当时我们一起欣赏,玉手轻轻摘取花朵。醉酒时的妖娆,清醒时的风姿,比得上任何美丽的事物。谁知道如今已经憔悴,对花儿空留思忆。
注释:
群花渐老:指花朵逐渐凋谢老去。
向晓来微雨:指天色渐渐亮起,微雨细细地降落。
芳心初拆:指美丽的心情初次展开。
拂掠娇红香旖旎:指微风轻轻拂过娇艳的花朵,散发出迷人的香气。
浑欲不胜春色:指美景令人陶醉,几乎无法承受。
淡月梨花:指淡淡的月光下的梨花。
新晴繁杏:指新晴天下繁盛的杏花。
装点成标格:指装点成美丽的景色。
风光都在:指美景依然存在。
半开深院人寂:指花园中的花朵只开了一半,院子里人很寂静。
刚要买断东风:指刚要买下东风,即刚要拥有春天的美景。
袅栾枝低映:指婀娜的栾树枝低垂下来,映衬着美景。
舞茵歌席:指在花园中跳舞、唱歌。
记得当时曾共赏:指记得当时一起欣赏美景。
玉人纤手轻摘:指美丽的女子轻轻地摘取花朵。
醉里妖饶:指陶醉中的妖娆美丽。
醒时风韵:指清醒时的风姿。
比并堪端的:指比得上并且能够端庄大方。
谁知憔悴:指谁知道如今的自己已经憔悴不堪。
对花空恁思忆:指对着花朵,空空地思念着。
诗文: 群花渐老,向晓来微雨,芳心初拆。拂掠娇红香旖旎,浑欲不胜春色。淡月梨花,新晴繁杏,装点成标格。风光都在,半开深院人寂。
刚要买断东风,袅栾枝低映,舞茵歌席。记得当时曾共赏,玉人纤手轻摘。醉里妖饶,醒时风韵,比并堪端的。谁知憔悴,对花空恁思忆。