译文及注释:
凌波庭院,莲藕香气尚存。银烛照亮夜晚的寒冷。两点眉尖上新生的怨恨,离别后又有谁能描绘远山的景色。
南楼上皓月高悬,如同一道瘦弱的身影,两处凭栏而立。没有什么能比得上桃花溪畔的美景,随着流水在人间纷乱中飘荡。
注释:
凌波庭院:指高悬在水面上的庭院,形容景色优美。
藕香残:藕花的香气已经消散,暗喻时光流逝,美好事物的消逝。
银烛夜生寒:夜晚点燃的银烛,寒冷的气息从中散发出来,形容寂寞凄凉的情景。
两点眉尖新恨:指眉毛上的两点泪痕,表示新的悲伤和痛苦。
别来谁画遥山:离别之后,谁会画出远方的山景,暗示离别后的思念之情。
南楼皓月:南楼上明亮的月光。
一般瘦影:指月光下的人影,形容人瘦削。
两处凭阑:指两个地方倚着栏杆。
莫似桃花溪畔:没有什么比桃花溪畔更美好的了。
乱随流水人间:形容桃花随着流水漂泊在人间,意味着桃花的美丽和短暂。
诗文: 凌波庭院藕香残。银烛夜生寒。两点眉尖新恨,别来谁画遥山。
南楼皓月,一般瘦影,两处凭阑。莫似桃花溪畔,乱随流水人间。