生查子的译文及注释

译文及注释
荷花人面红,月影波心见。
扇子倒拈来,敲落红香片。
窗下翦灯花,今日眉深浅。
留得镜中看,蹙破春山远。

荷花人面红,指的是荷花的花瓣像人的脸一样红润。月影波心见,指的是月光倒映在水波上,心中能够看到。扇子倒拈来,敲落红香片,指的是用扇子轻轻拨动荷花,使花瓣掉落下来,散发出红色的香气。

窗下翦灯花,今日眉深浅,指的是窗下剪下的灯花,今天眉毛的深浅。留得镜中看,蹙破春山远,指的是留下来照镜子,看到眉毛的深浅,却看不到春山的远景。
注释:
荷花:指荷花的颜色,人面红表示荷花的颜色鲜艳红润。
月影波心:指月光照在水面上,波纹中映出月亮的形状。
扇子:指扇子的形状。
倒拈来:指扇子的动作,将扇子倒过来拿。
敲落红香片:指用扇子敲打荷花,使花瓣掉落。
窗下翦灯花:指在窗户下剪下的灯花。
今日眉深浅:指今天的眉毛的浓淡程度,表示女子的妆容。
留得镜中看:指将自己的容貌照在镜子中观看。
蹙破春山远:指眉毛皱起来,破坏了春山的远景。




诗文: 荷花人面红,月影波心见。扇子倒拈来,敲落红香片。
窗下翦灯花,今日眉深浅。留得镜中看,蹙破春山远。