浣溪沙(即席)的译文及注释

译文及注释
清远湖山佳丽人。
柳边花下复清晨。
向前犹有几多春。
祓禊秋千时节近,管弦歌舞一回新。
未嗔狂客污车茵。

清远湖山中有一位美丽的女子。
在柳树旁花下,又是一个清晨。
向前还有多少个春天。
祓禊秋千的时节已经临近,管弦歌舞再次开始。
还未生气于那个狂客弄脏了车茵。
注释:
清远湖山佳丽人:指古诗中所描述的景色优美的湖山地区,以及美丽的女子。

柳边花下复清晨:描绘了清晨时分,柳树旁边的花朵盛开,景色宜人。

向前犹有几多春:表达了对未来的期待,不知还有多少美好的春天等待着。

祓禊秋千时节近:祓禊是古代的一种祭祀仪式,秋千是一种游乐设施。这句话意味着秋千的季节即将到来,可能与祓禊仪式有关。

管弦歌舞一回新:指音乐和舞蹈的表演,每一次都带来新的感受和体验。

未嗔狂客污车茵:未嗔指尚未生气,狂客指行为放纵的客人,污车茵指脏了的车垫。这句话可能是在形容主人对客人的宽容和包容。




诗文: 清远湖山佳丽人。柳边花下复清晨。向前犹有几多春。祓禊秋千时节近,管弦歌舞一回新。未嗔狂客污车茵。