译文及注释:
双蛟画鼓催,一水银蟾满。
两条蛟龙在画中敲击鼓,一轮银色月亮正圆满。
见夺锦标回,却倚花枝看。
看到夺得锦标后回来,却依靠花枝观赏。
已擘冷金笺,更酹玻璃碗。
已经打开冷冰冰的金色信笺,更要倒满玻璃碗。
归去诧乡关,不负平生眼。
回去时经过陌生的关口,不辜负一生所见。
注释:
双蛟画鼓催:双蛟指两条龙,画鼓指绘制的鼓。这里表示鼓声催促人们行动。
一水银蟾满:水中的银色蟾蜍满溢。这里表示月亮的光辉倒映在水面上。
见夺锦标回:看到夺得锦标的人回来了。这里表示比赛结束后的归来。
却倚花枝看:却指反过来,倚指依靠,花枝指花枝招展的枝条。这里表示倚靠在花枝上观看。
已擘冷金笺:已经打开了冷冰冰的金色信笺。这里表示阅读了信件。
更酹玻璃碗:更指再次,酹指倒酒,玻璃碗指玻璃制成的碗。这里表示再次倒满酒在玻璃碗中。
归去诧乡关:回到家乡的关口。这里表示回到故乡。
不负平生眼:不辜负一生所见。这里表示不辜负自己一生所经历的事情。
诗文: 双蛟画鼓催,一水银蟾满。见夺锦标回,却倚花枝看。
已擘冷金笺,更酹玻璃碗。归去诧乡关,不负平生眼。