千秋岁的译文及注释

译文及注释
洞房中展现出美丽的景象,绣帷在春天之后结合在一起。所有的美景都被压制,名花和垂柳都被收藏起来。锦堂中笼罩着翡翠,枕头也和白天一样明亮。谁能像我一样,占据了这美好的时光,享受了长久的欢乐。

我曾经听说过你的名字很久了。渴望见到你,却只见到了消瘦的身影。寻找不到你,只能空悲回首。征途上难以停驻马匹,只能坐下来想象你冰雪般的美丽。我只能寄语,希望你南归时能够喝上美酒。
注释:
洞房秀韵:洞房指新婚夫妇的房间,秀韵指美好的氛围和情调。
结绮临春后:结婚后的美好时光。
都压尽,名花柳:指所有美好的事物都在洞房中得到了充分展现,特指新婚夫妇的美好姿态。
锦堂笼翡翠:锦堂指婚房,笼翡翠指用翡翠做成的屏风或装饰品,象征富贵和美好。
璨枕同清昼:璨枕指华丽的枕头,同清昼表示与白天一样明亮。
谁似得,佳时占断长欢偶:表示没有人能够像新婚夫妇一样享受这美好的时光。
我昔闻名久:我早就听说过这美好的事情。
欲见成消瘦:渴望亲眼见到这美好的景象。
寻不遇,空回首:找不到机会,只能空悔地回头。
征途难驻马:指旅途艰辛,难以停留。
坐想冰姿秀:坐下来想象新婚妻子的美丽姿态。
凭寄语,南归更趁酴醿酒:借着寄语,表示要南归,更要喝上美酒。




诗文: 洞房秀韵,结绮临春后。都压尽,名花柳。锦堂笼翡翠,璨枕同清昼。谁似得,佳时占断长欢偶。
我昔闻名久。欲见成消瘦。寻不遇,空回首。征途难驻马,坐想冰姿秀。凭寄语,南归更趁酴醿酒。