《千秋岁》拼音译文赏析

  • qiān
    qiū
    suì
  • [
    sòng
    ]
    cáo
    xūn
  • dòng
    fáng
    xiù
    yùn
    jié
    lín
    chūn
    hòu
    jìn
    míng
    huā
    liǔ
    jǐn
    táng
    lóng
    feǐ
    cuì
    càn
    zhěn
    tóng
    qīng
    zhòu
    shuí
    jiā
    shí
    zhàn
    duàn
    cháng
    huān
    ǒu
  • wén
    míng
    jiǔ
    jiàn
    chéng
    xiāo
    shòu
    xún
    kōng
    huí
    shǒu
    zhēng
    nán
    zhù
    zuò
    xiǎng
    bīng
    姿
    xiù
    píng
    nán
    guī
    gēng
    chèn
    jiǔ

原文: 洞房秀韵,结绮临春后。都压尽,名花柳。锦堂笼翡翠,璨枕同清昼。谁似得,佳时占断长欢偶。
我昔闻名久。欲见成消瘦。寻不遇,空回首。征途难驻马,坐想冰姿秀。凭寄语,南归更趁酴醿酒。



译文及注释
洞房中展现出美丽的景象,绣帷在春天之后结合在一起。所有的美景都被压制,名花和垂柳都被收藏起来。锦堂中笼罩着翡翠,枕头也和白天一样明亮。谁能像我一样,占据了这美好的时光,享受了长久的欢乐。

我曾经听说过你的名字很久了。渴望见到你,却只见到了消瘦的身影。寻找不到你,只能空悲回首。征途上难以停驻马匹,只能坐下来想象你冰雪般的美丽。我只能寄语,希望你南归时能够喝上美酒。
注释:
洞房秀韵:洞房指新婚夫妇的房间,秀韵指美好的氛围和情调。
结绮临春后:结婚后的美好时光。
都压尽,名花柳:指所有美好的事物都在洞房中得到了充分展现,特指新婚夫妇的美好姿态。
锦堂笼翡翠:锦堂指婚房,笼翡翠指用翡翠做成的屏风或装饰品,象征富贵和美好。
璨枕同清昼:璨枕指华丽的枕头,同清昼表示与白天一样明亮。
谁似得,佳时占断长欢偶:表示没有人能够像新婚夫妇一样享受这美好的时光。
我昔闻名久:我早就听说过这美好的事情。
欲见成消瘦:渴望亲眼见到这美好的景象。
寻不遇,空回首:找不到机会,只能空悔地回头。
征途难驻马:指旅途艰辛,难以停留。
坐想冰姿秀:坐下来想象新婚妻子的美丽姿态。
凭寄语,南归更趁酴醿酒:借着寄语,表示要南归,更要喝上美酒。


译文及注释详情»


曹勋简介: 曹勋(1098—1174)字公显,一字世绩,号松隐,颍昌阳翟(今河南禹县)人。宣和五年(1123),以荫补承信郎,特命赴进士廷试,赐甲科。靖康元年(1126),与宋徽宗一起被金兵押解北上,受徽宗半臂绢书,自燕山逃归。建炎元年(1127)秋,至南京(今河南商丘)向宋高宗上御衣书,请求召募敢死之士,由海路北上营救徽宗。当权者不听,被黜。绍兴十一年(1141),宋金和议成,曹勋充报谢副使出使金国,劝金人归还徽宗灵柩。十四年、二十九年又两次使金。孝宗朝拜太尉。著有《松隐文集》、《北狩见闻录》等。他的诗比较平庸,但有几首使金诗颇值得注意,其中有《报使金诗》《使金诗》《使金叹》等。