译文及注释:
宝筝偏劝酒杯深。
宝筝偏劝酒杯深。
歌舞乍沈沈。
秀指十三弦上,挑吟击玉锵金。
秀指十三弦上,挑吟击玉锵金。
牙台锦面,轻移雁柱,低转新音。
牙台锦面,轻移雁柱,低转新音。
妙是不须银甲,向人说尽芳心。
妙是不须银甲,向人说尽芳心。
注释:
宝筝:一种古代的乐器,形状像筝,但音色更为悦耳。
偏劝:特意劝说。
酒杯深:酒杯中的酒很深,指饮酒豪爽。
歌舞乍沈沈:歌舞声音低沉,形容舞蹈和歌声的悲伤或深情。
秀指:指弹琴时指法灵巧娴熟。
十三弦:指筝上的弦数。
挑吟:指弹奏时的技巧,以指甲轻轻挑动琴弦。
击玉锵金:指弹奏时琴弦发出的声音,如玉石和金属相撞的声音。
牙台锦面:琴身上用牙雕刻的装饰,面板上用锦绣装饰。
轻移雁柱:指弹奏时手指轻轻移动在琴弦上,如雁飞行的姿态。
低转新音:指弹奏时琴弦发出的声音低沉而转换多变。
妙是不须银甲:指琴的音色和技巧已经很妙,不需要额外的装饰。
向人说尽芳心:指通过琴音表达出内心的情感和思绪。
诗文: 宝筝偏劝酒杯深。歌舞乍沈沈。秀指十三弦上,挑吟击玉锵金。
牙台锦面,轻移雁柱,低转新音。妙是不须银甲,向人说尽芳心。