译文及注释:
风流贺监栽培好。梅最妍姿巧。娟娟占得入时妆。秀影横斜香并、彩鸳鸯。
汉皋解佩当时遇。绿满经行处。如今清梦已惊残。赖向君家窗户、得重看。
风流贺监栽培好——风流的贺监栽培得很好。
梅最妍姿巧——梅花最美丽,姿态巧妙。
娟娟占得入时妆——娟娟的容颜占据了时尚的妆容。
秀影横斜香并、彩鸳鸯——秀影斜斜地倾泻下来,香气和彩色的鸳鸯一起。
汉皋解佩当时遇——在汉皋解下佩带时相遇。
绿满经行处——绿色充满了经行的地方。
如今清梦已惊残——如今清梦已经被惊醒。
赖向君家窗户、得重看——只能依靠望向君家的窗户,再次看一眼。
注释:
风流:指风度潇洒、风采出众。
贺监:指贺知章,唐代文学家。
栽培:指培养、教育。
梅:指梅花,代表坚强、不畏寒冷的品质。
妍姿:指美丽的姿态。
巧:指精巧、细致。
娟娟:形容美丽、动人。
占得:占据、占有。
入时妆:指符合时尚潮流的妆容。
秀影:指美丽的身影。
横斜:形容倾斜、斜放。
香并:指芳香扑鼻。
彩鸳鸯:指色彩斑斓的鸳鸯鸟,象征美好的伴侣关系。
汉皋:指汉皋陵,即贺知章的墓地。
解佩:指解下佩剑,表示停止战斗。
当时遇:指在当时相遇。
绿满经行处:指绿色充满了行人经过的地方。
如今清梦已惊残:指现在美好的梦境已经破灭。
赖向君家窗户:指依靠、寄托在你家的窗户上。
得重看:得到重视、重视。
诗文: 风流贺监栽培好。梅最妍姿巧。娟娟占得入时妆。秀影横斜香并、彩鸳鸯。
汉皋解佩当时遇。绿满经行处。如今清梦已惊残。赖向君家窗户、得重看。