法曲(入破第三)的译文及注释

译文及注释
光明照耀着清晨的曙光。云影轻拂着低垂的霜花。广阔的天空中,几只飞鸿飞过,向着天际飞去。晴朗的景色刚刚升起,晃动着稀疏的窗棂,蜜蜂的翅膀迷失了方向。密密的屏障中,红炉温暖着,香烟细细地飘荡。超然地坐久了,我试着走进幽径,寻找寒梅的花香。酥点点的竹叶稀疏地散落在其中。正是稀疏的花蕾绽放在南枝上。微弱的阳光动摇着细小的花蕊。任凭斜阳的光芒,渐渐沉淡。凄凄的寒意逐渐成形。直到傍晚才知道皓白的雪花即将降临。
注释:
光铺晓曦:阳光照耀着清晨的曙光。
云影拂霜低:云影轻轻触摸着低垂的霜。
空阔飞鸿过:广阔的天空中飞过几只大雁。
两三行、向天际:几只大雁成行,向着天际飞去。
晴景乍升:明朗的景色突然升起。
晃疏棂:晃动的稀疏窗棂。
蜂翅迷:蜜蜂的翅膀飞舞迷离。
密障红炉暖:密集的屏障挡住红炉的温暖。
香缕飘烟细:香烟细细地飘荡。
超然坐久:超然地坐了很久。
幽径试寻寒梅:在幽静的小径上试着寻找寒梅。
酥点竹间稀:酥点雪花稀稀落落地落在竹间。
正疏蓓吐南枝:嫩芽正疏疏落落地从南枝上吐出。
微阳动细蕊:微弱的阳光触动着细蕊。
任斜日、沈淡晖:随着太阳斜斜地落下,光线变得暗淡。
惨惨寒成:寒冷变得更加严寒。
晚知皓雪欲垂垂:直到晚上才知道皓白的雪即将降临。




诗文: 光铺晓曦。云影拂霜低。空阔飞鸿过,两三行、向天际。晴景乍升,晃疏棂,蜂翅迷。密障红炉暖,香缕飘烟细。超然坐久,幽径试寻寒梅。酥点竹间稀。正疏蓓吐南枝。微阳动细蕊。任斜日、沈淡晖。惨惨寒成。晚知皓雪欲垂垂。