译文及注释:
嫩蕊商量。无穷幽思,如对新妆。粉面微红,檀唇羞启,忍笑含香。
休将春色包藏。抵死地、教人断肠。莫待开残,却随明月,走上回廊。
嫩蕊商量。柔嫩的花蕊相互商量。无尽的幽思,如同对着新妆。粉嫩的面庞微微泛红,檀木色的唇儿羞涩地启开,忍住笑容含有芬芳的香气。
不要将春色隐藏起来。宁愿死去,也要让人心碎。不要等到花开后凋谢,而是随着明月一起,走上回廊。
注释:
嫩蕊:指花朵刚刚开放的花蕾,形容花朵娇嫩。
商量:指花朵争相开放,形容花朵繁盛。
无穷幽思:形容作者内心深处的思绪无尽。
如对新妆:形容作者对花朵的美丽感到惊叹,好像在欣赏一个刚刚打扮好的人。
粉面微红:形容花朵的颜色娇艳红润。
檀唇羞启:形容花朵的花瓣微微张开,好像含羞露出红唇。
忍笑含香:形容花朵的香气浓郁,好像花朵在含笑。
休将春色包藏:劝人不要隐藏春天的美景。
抵死地:形容美景令人陶醉到极致。
教人断肠:形容美景令人心碎。
莫待开残:劝人不要等到花朵凋谢。
却随明月:指花朵的美丽应该随着明月一起流传。
走上回廊:指花朵的美丽应该被人们欣赏和赞美。
诗文: 嫩蕊商量。无穷幽思,如对新妆。粉面微红,檀唇羞启,忍笑含香。
休将春色包藏。抵死地、教人断肠。莫待开残,却随明月,走上回廊。