译文及注释:
湖上的风景价值万金。芙蓉花开放在一起,照亮清澈深邃的湖水。应该知道花的意境就像人的心意,幸好我们的心灵相通。我们一起唱词,一起斟酒。夜深人静时,我扶着你醉倒在小亭的阴凉处。当时我们愿意像比翼鸟一样相依相偎,也许没有今天这般风流。
注释:
湖上风光直万金:湖上的风景如黄金般美丽壮观。
芙蓉并蒂照清深:芙蓉花开放在一起,映照出清澈的水底。
须知花意如人意:要知道花的心思和人的心思一样。
好在双心同一心:幸好我们的心意是一致的。
词共唱,酒俱斟:一起唱词,一起斟酒。
夜阑扶醉小亭阴:夜晚深了,扶着醉酒的人走进小亭子的阴凉处。
当时比翼连枝愿:当时我们愿意像鸟儿一样并肩飞翔。
未必风流得似今:也许当时的风流不如现在。
诗文: 湖上风光直万金。芙蓉并蒂照清深。须知花意如人意,好在双心同一心。
词共唱,酒俱斟。夜阑扶醉小亭阴。当时比翼连枝愿,未必风流得似今。