瑞鹤仙的译文及注释

译文及注释
见兰枯菊悴。心寂寞,天与春风来至。梅梢弄晴蕊似于人,装点十分和气。吴头楚尾。听民谣、欢声鼎沸。总扶携相手,嬉游鼓腹,顿忘愁悴。
谁比。承流宣化,问俗观风,一时双美。笙歌宴启。交酬献,尽沈醉。□□□,行看宸庭同拜归向天街并辔。对西湖把酒,应须共谈旧治。

汉字译文:
看到兰花凋谢,菊花憔悴。心情寂寞,天空和春风一同到来。梅花枝头摇曳,花蕊像人一样,装点得十分和谐。有吴地的风采,也有楚地的风韵。听着民谣,欢声鼎沸。我们牵手相伴,快乐地游玩,一下子忘记了忧愁的痛苦。
谁能比得上。承流宣化,观察风俗,一时之间双方都很美好。笙歌宴会开始。互相交流,尽情沉醉。□□□,行走在宸庭上,一同向天街归去。对着西湖畅饮美酒,应该共同谈论过去的治理。
注释:
见兰枯菊悴:指看到兰花凋谢、菊花凋零的景象。

寂寞:孤独、冷清。

天与春风来至:指天空中的春风吹来。

梅梢弄晴蕊似于人,装点十分和气:形容梅花在春风中摇曳,花蕊像人一样,装点得十分和谐。

吴头楚尾:指吴地和楚地,表示东西方的广泛。

听民谣、欢声鼎沸:形容听到民间歌谣和欢声笑语,热闹非凡。

总扶携□手:共同携手。

嬉游鼓腹:欢乐地游玩,肚子鼓胀。

顿忘愁悴:一下子忘记了忧愁和疲惫。

谁比:谁能比得上。

承流宣化:接受流传,宣扬教化。

问俗观风:了解民俗,观察风俗。

一时双美:同时具备两种美好。

笙歌宴启:吹笙的音乐声和宴会开始。

交酬献,尽沈醉:互相交流,尽情陶醉。

□□□:缺失的文字,无法确定具体含义。

行看宸庭同拜归向天街并辔:一起去宸庭(皇宫)参拜,回到天街(指宫廷)并肩而行。

对西湖把酒,应须共谈旧治:一起在西湖边喝酒,应该共同谈论过去的治理情况。




诗文: 见兰枯菊悴。□寂寞,天与春风来至。梅梢弄晴蕊似于人,装点十分和气。吴头楚尾。听民谣、欢声鼎沸。总扶携□手,嬉游鼓腹,顿忘愁悴。
谁比。承流宣化,问俗观风,一时双美。笙歌宴启。交酬献,尽沈醉。□□□,行看宸庭同拜归向天街并辔。对西湖把酒,应须共谈旧治。