瑞鹤仙的译文及注释

译文及注释
听梅花再弄。
残酒醒,无寐寒衾愁拥。
凄凉谁与共。
谩赢得,别恨离怀千种。
拂墙树动。
更晓来、云阴雨重。
对伤心好景,回首旧游,恍然如梦。

欢纵。
西湖曾是,画舫争驰,绣鞍双控。
归来夜中。
要银烛,卸金凤。
到而今,谁拣花枝同载,谁酌酒杯笑捧。
但逢花对酒,空只自歌自送。
注释:
听梅花再弄:指听梅花的声音,再次弹奏。

残酒醒:喝醉酒后醒来。

无寐寒衾愁拥:无法入睡,寒冷的被褥使人感到忧愁。

凄凉谁与共:凄凉的心情无人能共同体会。

谩赢得:徒然得到。

别恨离怀千种:对离别的痛苦有千种怀念之情。

拂墙树动:微风拂动墙上的树叶。

更晓来、云阴雨重:天色渐渐亮起来,云层密布,雨势加重。

对伤心好景:对伤心的人来说,美景也无法带来欢乐。

回首旧游,恍然如梦:回想起过去的游玩,感觉仿佛是一场梦境。

欢纵:放纵欢乐。

西湖曾是,画舫争驰,绣鞍双控:西湖曾经是画舫争相驶过的地方,绣鞍上的人双手控制着船只。

归来夜中:夜晚归来。

要银烛,卸金凤:点亮银烛,卸下金凤(指头饰)。

到而今,谁拣花枝同载,谁酌酒杯笑捧:到了现在,谁来挑选花枝一同载歌载舞,谁来举起酒杯笑着捧起。

但逢花对酒,空只自歌自送:只有遇到花朵和酒,才能自己唱歌自己送别。




诗文: 听梅花再弄。残酒醒,无寐寒衾愁拥。凄凉谁与共。谩赢得,别恨离怀千种。拂墙树动。更晓来、云阴雨重。对伤心好景,回首旧游,恍然如梦。
欢纵。西湖曾是,画舫争驰,绣鞍双控。归来夜中。要银烛,卸金凤。到而今,谁拣花枝同载,谁酌酒杯笑捧。但逢花对酒,空只自歌自送。