译文及注释:
燕将旧侣。呢喃终日相语。似惜别离情,知几许。谁与度。为向人代诉。空朝暮。
燕子将旧时的伴侣。低声细语整日相互交谈。仿佛怜惜别离之情,知晓多少。谁能代替我去度过。向他人倾诉。空空荡荡的朝朝暮暮。
谩千言百句。怎生会得,争如作个青羽。又闻院宇。不在当时住。飞去无寻处。肠万缕。寄暴风横雨。
虽然千言百句都是空谈。怎么能够实现,何如做一只青燕。又听说院宇已非当初的居所。飞去无处可寻。心肠万缕。寄托在狂风暴雨中。
注释:
燕将旧侣:燕是指燕子,将旧侣指燕子将与自己分离的伴侣。
呢喃终日相语:呢喃指低声细语,终日相语表示整天都在交流。
似惜别离情,知几许:似乎是在表达对分离的情感的怀念,但又不确定具体有多少。
谁与度:不知道有谁能够体会自己的感受。
为向人代诉:希望能够有人代替自己诉说内心的苦闷。
空朝暮:白天和晚上都是空虚的。
谩千言百句:白白说了千言百句。
怎生会得:怎么能够理解。
争如作个青羽:与其说话,不如变成一只燕子。
又闻院宇:又听到院子里的声音。
不在当时住:不再停留在过去。
飞去无寻处:飞走了,找不到踪迹。
肠万缕:内心万丝千缕。
寄暴风横雨:寄托在狂风暴雨中。
诗文: 燕将旧侣。呢喃终日相语。似惜别离情,知几许。谁与度。为向人代诉。空朝暮。
谩千言百句。怎生会得,争如作个青羽。又闻院宇。不在当时住。飞去无寻处。肠万缕。寄暴风横雨。