《垂丝钓》拼音译文赏析

  • chuī
    diào
  • [
    sòng
    ]
    yáng
    jiù
  • yàn
    jiāng
    jiù
    nán
    zhōng
    xiāng
    bié
    qíng
    zhī
    shuí
    weí
    xiàng
    rén
    dài
    kōng
    cháo
  • màn
    qiān
    yán
    bǎi
    zěn
    shēng
    huì
    zhēng
    zuò
    qīng
    yòu
    wén
    yuàn
    zài
    dāng
    shí
    zhù
    feī
    xún
    chù
    cháng
    wàn
    bào
    fēng
    héng

原文: 燕将旧侣。呢喃终日相语。似惜别离情,知几许。谁与度。为向人代诉。空朝暮。
谩千言百句。怎生会得,争如作个青羽。又闻院宇。不在当时住。飞去无寻处。肠万缕。寄暴风横雨。



译文及注释
燕将旧侣。呢喃终日相语。似惜别离情,知几许。谁与度。为向人代诉。空朝暮。
燕子将旧时的伴侣。低声细语整日相互交谈。仿佛怜惜别离之情,知晓多少。谁能代替我去度过。向他人倾诉。空空荡荡的朝朝暮暮。
谩千言百句。怎生会得,争如作个青羽。又闻院宇。不在当时住。飞去无寻处。肠万缕。寄暴风横雨。
虽然千言百句都是空谈。怎么能够实现,何如做一只青燕。又听说院宇已非当初的居所。飞去无处可寻。心肠万缕。寄托在狂风暴雨中。
注释:
燕将旧侣:燕是指燕子,将旧侣指燕子将与自己分离的伴侣。
呢喃终日相语:呢喃指低声细语,终日相语表示整天都在交流。
似惜别离情,知几许:似乎是在表达对分离的情感的怀念,但又不确定具体有多少。
谁与度:不知道有谁能够体会自己的感受。
为向人代诉:希望能够有人代替自己诉说内心的苦闷。
空朝暮:白天和晚上都是空虚的。
谩千言百句:白白说了千言百句。
怎生会得:怎么能够理解。
争如作个青羽:与其说话,不如变成一只燕子。
又闻院宇:又听到院子里的声音。
不在当时住:不再停留在过去。
飞去无寻处:飞走了,找不到踪迹。
肠万缕:内心万丝千缕。
寄暴风横雨:寄托在狂风暴雨中。


译文及注释详情»


杨无咎简介: 杨无咎(1097~1171),字补之,杨一作扬,一说名补之,字无咎,自号逃禅老人、清夷长者、紫阳居士。出生于江西樟树(原名临江清江),后寓居洪州南昌,擅长绘画,尤擅墨梅,也是水墨人物画师法李公麟的弟子,书学欧阳询,笔势劲利,今存《逃禅词》一卷,词多题画之作,风格婉丽。关于其生平事迹可参考《宋史翼》卷三六。