念奴娇(和张文伯重阳前雨)的译文及注释

译文及注释
黄花照亮眼睛,对着西风吹拂的庭院门槛,为了他凝视而停留。准备登高,为了回报一场醉意,只是晚来了微雨。在蟋蟀的鸣叫声中,在芭蕉叶上,怎么能与他相比。龙山在哪里,无言地想着烟树。

必须知道天意随着人的意愿,重阳节晴朗的天气还不晚,不需要频繁地诉说。幸好有三万斛的兵粮,足够满足赏心欢乐。千里江山,两行珠翠,完全是为了骚人而存在。层楼飞观,应该容纳老子的追求。
注释:
黄花照眼:黄色的花朵映照在眼中,形容景色美丽。

对西风庭槛,为渠凝伫:站在西风吹拂的庭院门槛上,凝视着远方。

准拟登高酬一醉:准备登高并且畅饮一番,以表达对美景的赞美。

底事晚来微雨:晚上时下起了细雨。

蟠蟀声中,芭蕉叶上,怎得争如许:在蟋蟀的鸣叫声中,在芭蕉叶上,怎么能与这样的景色相比。

龙山何处,无言暗想烟树:龙山在哪里,无言地暗自思忖着烟树。

须知天意随人:应该知道天意是随着人的行为而变化的。

重阳晴未晚,不须频诉:重阳节晴朗的天气还没有晚,不需要频繁地诉说。

幸有兵厨三万斛:幸好有三万斛的粮食供应。

足助赏心欢趣:足够满足人们的欢乐心情。

千里江山,两行珠翠,端为骚人付:千里江山,两行美丽的山水景色,完全是为了诗人而存在。

层楼飞观,应容老子追步:高楼上俯瞰,应该容许老子追随脚步。




诗文: 黄花照眼,对西风庭槛,为渠凝伫。准拟登高酬一醉,底事晚来微雨。蟠蟀声中,芭蕉叶上,怎得争如许。龙山何处,无言暗想烟树。
须知天意随人,重阳晴未晚,不须频诉。幸有兵厨三万斛,足助赏心欢趣。千里江山,两行珠翠,端为骚人付。层楼飞观,应容老子追步。