原文: 黄花照眼,对西风庭槛,为渠凝伫。准拟登高酬一醉,底事晚来微雨。蟠蟀声中,芭蕉叶上,怎得争如许。龙山何处,无言暗想烟树。
须知天意随人,重阳晴未晚,不须频诉。幸有兵厨三万斛,足助赏心欢趣。千里江山,两行珠翠,端为骚人付。层楼飞观,应容老子追步。
译文及注释:
黄花照亮眼睛,对着西风吹拂的庭院门槛,为了他凝视而停留。准备登高,为了回报一场醉意,只是晚来了微雨。在蟋蟀的鸣叫声中,在芭蕉叶上,怎么能与他相比。龙山在哪里,无言地想着烟树。
必须知道天意随着人的意愿,重阳节晴朗的天气还不晚,不需要频繁地诉说。幸好有三万斛的兵粮,足够满足赏心欢乐。千里江山,两行珠翠,完全是为了骚人而存在。层楼飞观,应该容纳老子的追求。
注释:
黄花照眼:黄色的花朵映照在眼中,形容景色美丽。
对西风庭槛,为渠凝伫:站在西风吹拂的庭院门槛上,凝视着远方。
准拟登高酬一醉:准备登高并且畅饮一番,以表达对美景的赞美。
底事晚来微雨:晚上时下起了细雨。
蟠蟀声中,芭蕉叶上,怎得争如许:在蟋蟀的鸣叫声中,在芭蕉叶上,怎么能与这样的景色相比。
龙山何处,无言暗想烟树:龙山在哪里,无言地暗自思忖着烟树。
须知天意随人:应该知道天意是随着人的行为而变化的。
重阳晴未晚,不须频诉:重阳节晴朗的天气还没有晚,不需要频繁地诉说。
幸有兵厨三万斛:幸好有三万斛的粮食供应。
足助赏心欢趣:足够满足人们的欢乐心情。
千里江山,两行珠翠,端为骚人付:千里江山,两行美丽的山水景色,完全是为了诗人而存在。
层楼飞观,应容老子追步:高楼上俯瞰,应该容许老子追随脚步。
译文及注释详情»
王之道简介: 字彦猷,庐州濡须人,生于宋哲宗元祐八年(公元1093年),卒于孝宗乾道五年(公元1169年),享年77岁。他善文,明白晓畅,诗亦真朴有致,为人慷慨有气节。宣和六年(公元1124年),他与兄弟同登进士第,对策极言燕云用兵之非,以切直抑制下列。调历阳丞,绍兴和议初成,之道方通判滁州,力陈辱国非便。大忤秦桧意,谪监南雄盐税,坐是沦废者二十年。后累官湖南转运判官,以朝奉大夫致仕。他的著作有《相山集》三十卷、《四库总目》相山词一卷、《文献通考》传于世。