《宴山亭(海棠)》拼音译文赏析

  • yàn
    shān
    tíng
    hǎi
    táng
  • [
    sòng
    ]
    wáng
    zhī
    dào
  • weī
    bān
    bān
    yùn
    shī
    湿
    hǎi
    táng
    jiàn
    jiào
    yàn
    zhī
    hóng
    tuì
    chí
    duǎn
    yuán
    jiāo
    qiè
    fēng
    yáo
    chéng
    chūn
    kùn
    ruǎn
    wǎn
    zhuāng
    yōng
    zhěng
    chóu
    hèn
    duì
    jiā
    shí
    meì
    jǐng
    kān
    chóng
    xǐng
  • céng
    yuē
    xiǎo
    táo
    xīn
    yàn
    yǒu
    fēng
    meí
    dié
    shǐ
    使
    weí
    zhuàn
    fāng
    xìn
    西
    shǔ
    láng
    dōng
    lǎo
    dào
    dào
    yìng
    nán
    jìn
    duǒ
    fēng
    liú
    chèng
    qiě
    fèng
    qiào
    yún
    bìn
    xiāng
    yìng
    meí
    dài
    meí
    saī
    nòng
    fěn

原文: 微雨斑斑,晕湿海棠,渐觉燕脂红褪。迟日短垣,娇怯和风,摇曳一成春困。玉软酴酥,扶不起、晚妆慵整。愁恨。对佳时媚景,可堪重省。
曾约小桃新燕,有蜂媒蝶使,为传芳信。西蜀杜郎,东坡苏老,道也道应难尽。一朵风流,雅称且、凤翘云鬓。相映。眉拂黛、梅腮弄粉。



译文及注释
微雨斑斑,细密地落在海棠花上,使花朵渐渐失去了鲜艳的颜色。太阳已经偏西,墙垣上的影子变得短暂,和风轻轻吹拂着花朵,使它们摇曳起来,仿佛春天的困倦已经降临。花瓣柔软如玉,像酥油一样软绵,但已经无法再扶起它们的娇嫩。愁苦和恨意在花中流露出来。对于美好的时光和景色,应该倍加珍惜。

曾经约定了小桃花和新燕子,有蜜蜂和蝴蝶作为使者,传递芳香的消息。西蜀的杜郎和东坡的苏老,都在赞叹不已,但是道理是无法完全表达的。一朵花儿风情万种,被雅称为凤翘云鬓。相互映衬着,眉毛轻轻拂过黑色的眼线,梅花红润的脸颊上抹着粉。
注释:
微雨斑斑:微小的雨点点缀在海棠花上。
晕湿海棠:海棠花因为被雨水打湿而显得模糊不清。
渐觉燕脂红褪:燕脂红色逐渐褪去,指花朵的颜色逐渐凋谢。
迟日短垣:太阳已经西斜,墙垣的影子变短,表示时间已经晚了。
娇怯和风:花朵在和风中摇曳,显得娇羞害怕。
摇曳一成春困:花朵在微风中摇摆,仿佛已经春困,表示花朵疲倦。
玉软酴酥:形容花朵柔软娇嫩,像玉一样。
扶不起、晚妆慵整:花朵已经疲倦到无法再整理妆容。
愁恨:形容花朵的忧愁和痛苦。
对佳时媚景:对于美好的时光和景色表示媚惑。
可堪重省:值得深思和反省。
曾约小桃新燕:曾经约定了小桃花和新燕子。
有蜂媒蝶使:有蜜蜂和蝴蝶作为媒介传递消息。
为传芳信:为了传递芳香的消息。
西蜀杜郎:指杜甫,西蜀是他的故乡。
东坡苏老:指苏轼,东坡是他的字。
道也道应难尽:指他们的才华和作品无法完全道尽。
一朵风流:形容花朵的风姿。
雅称且、凤翘云鬓:形容花朵的美丽,像凤凰一样高傲。
相映:相互映衬。
眉拂黛、梅腮弄粉:形容花朵的妆容精致。


译文及注释详情»


王之道简介: 字彦猷,庐州濡须人,生于宋哲宗元祐八年(公元1093年),卒于孝宗乾道五年(公元1169年),享年77岁。他善文,明白晓畅,诗亦真朴有致,为人慷慨有气节。宣和六年(公元1124年),他与兄弟同登进士第,对策极言燕云用兵之非,以切直抑制下列。调历阳丞,绍兴和议初成,之道方通判滁州,力陈辱国非便。大忤秦桧意,谪监南雄盐税,坐是沦废者二十年。后累官湖南转运判官,以朝奉大夫致仕。他的著作有《相山集》三十卷、《四库总目》相山词一卷、《文献通考》传于世。