原文: 一别清风北牖,几番明月西楼。断肠千里致书邮。借问近来安否。
归路淮山过雨,归舟江水澄秋。佳人应已数程头。冷拟到家时候。
译文及注释:
一别清风北牖,几番明月西楼。
断肠千里致书邮。借问近来安否。
归路淮山过雨,归舟江水澄秋。
佳人应已数程头。冷拟到家时候。
汉字译文:
与清风北牖一别,几度明月西楼。
心断千里寄书邮。请问近来安好。
回程途中淮山经过雨,回舟江水清澈秋。
佳人应该已经数着我的行程。冷静地计划着回家的时候。
注释:
一别清风北牖:一别,指离别;清风,指清爽的风;北牖,指北边的窗户。意为离别时,北边窗户处的清风。
几番明月西楼:几番,表示多次;明月,指明亮的月亮;西楼,指西边的楼。意为多次在西边的楼上观赏明亮的月亮。
断肠千里致书邮:断肠,形容极度思念之苦;千里,指千里之遥;致书邮,指写信寄出。意为思念之苦使我写信寄给你。
借问近来安否:借问,表示借口询问;近来,指最近的情况;安否,指平安与否。意为借口询问你最近的情况是否平安。
归路淮山过雨:归路,指回家的路;淮山,指淮河流域的山地;过雨,指经历了雨水。意为回家的路经过淮河流域的山地,经历了雨水。
归舟江水澄秋:归舟,指回家的船;江水,指江河的水;澄秋,指秋天的清澈。意为回家的船行驶在清澈的秋江之上。
佳人应已数程头:佳人,指美丽的女子;应已,指应该已经;数程头,指数算行程的起点。意为美丽的女子应该已经数算行程的起点。
冷拟到家时候:冷拟,指冷静地计划;到家时候,指到达家的时候。意为冷静地计划着到达家的时候。
译文及注释详情»
王之道简介: 字彦猷,庐州濡须人,生于宋哲宗元祐八年(公元1093年),卒于孝宗乾道五年(公元1169年),享年77岁。他善文,明白晓畅,诗亦真朴有致,为人慷慨有气节。宣和六年(公元1124年),他与兄弟同登进士第,对策极言燕云用兵之非,以切直抑制下列。调历阳丞,绍兴和议初成,之道方通判滁州,力陈辱国非便。大忤秦桧意,谪监南雄盐税,坐是沦废者二十年。后累官湖南转运判官,以朝奉大夫致仕。他的著作有《相山集》三十卷、《四库总目》相山词一卷、《文献通考》传于世。