南歌子(戊午重九)的译文及注释

译文及注释
朱实盈盈露,黄花细细风。
朱实:红色的果实;盈盈:丰满的样子;露:露水。
黄花:黄色的花朵;细细:细小的样子;风:微风。
龙山胜集古今同。
龙山:山名;胜:优美;集:聚集;古今同:古代和现代一样美丽。
断送一年秋色、酒杯中。
断送:消逝;一年秋色:一年的秋天;酒杯中:在酒杯里。
鸭脚供柔白,鸡头荐嫩红。
鸭脚:鸭子的脚;供:献上;柔白:柔软而白皙;鸡头:鸡的头部;荐:推荐;嫩红:嫩红色。
量吞云梦正能容。
量:能够;吞:吞咽;云梦:指云和梦,比喻美好的事物;正:正好;能容:能够容纳。
试问具区何处、浙江东。
试问:试着问;具区:具体地方;何处:哪里;浙江东:浙江的东部。
注释:
朱实盈盈露:红色的果实满满地像露水一样。
黄花细细风:黄色的花朵轻轻地随风摇曳。
龙山胜集古今同:龙山是一个美丽的地方,吸引了古今的人们。
断送一年秋色、酒杯中:一年的秋天的美景在酒杯中消失了。
鸭脚供柔白:鸭脚柔软而白嫩。
鸡头荐嫩红:鸡头鲜嫩红艳。
量吞云梦正能容:能够容纳大量的云彩和梦想。
试问具区何处、浙江东:请问这个具体的地方在哪里,是在浙江的东部。




诗文: 朱实盈盈露,黄花细细风。龙山胜集古今同。断送一年秋色、酒杯中。
鸭脚供柔白,鸡头荐嫩红。量吞云梦正能容。试问具区何处、浙江东。