临江仙(追和东坡,送李公恕入浙韵)的译文及注释

译文及注释
鼓棹正逢江雪霁,
船行应快吴吟。
透云寒日半晴阴。
烟岚凝翠重,
霜树溅红深。

案上文书闲展读,
圣贤踪迹重寻。
不堪华发故骎骎。
三旌还有分,
万事付无心。

汉字译文:
敲击船桨正好遇到江边的雪停了,
船行应该快速吟唱吴地的歌谣。
透过云层,寒冷的阳光半遮半掩。
烟雾和岚气凝结成浓翠,
霜冻的树木溅起红色的深浅。

案子上的文书闲置着,可以展开阅读,
圣贤的足迹重又被寻找。
不堪忍受华发的苍苍岁月。
三旌仍然有所分别,
万事都交给无心去处理。
注释:
鼓棹:敲击船桨以推动船只前进。
江雪霁:江边的雪停止下落,天气放晴。
吴吟:指吴地的歌唱。
透云寒日半晴阴:透过云层,寒冷的阳光只照射出一半,天空阴沉。
烟岚凝翠重:烟雾和云雾凝结成浓密的翠绿色。
霜树溅红深:霜冻使树木上的红叶更加鲜艳。
案上文书闲展读:案子上摆放着的文书被拿出来悠闲地阅读。
圣贤踪迹重寻:追寻圣贤的足迹和事迹。
华发故骎骎:华丽的头发已经变得稀疏而凌乱。
三旌还有分:三旌指官职,表示官职还有分配。
万事付无心:对于万事,心境无所执着。




诗文: 鼓棹正逢江雪霁,是行应快吴吟。透云寒日半晴阴。烟岚凝翠重,霜树溅红深。
案上文书闲展读,圣贤踪迹重寻。不堪华发故骎骎。三旌还有分,万事付无心。