译文及注释:
山前湖外,初日浮云退。荷气馥,槐阴碎。葵花红障锦,萱草青垂带。谁能像黄鹂,寻找新朋友成对。
忆往昔东门会,千古同倾盖。人已远,歌声依然在。银钗虽可随意挥舞,美玉终难改变。愁绪浩荡,站在风中让我思念淮海。
注释:
山前湖外:指诗人所处的地方,可能是山脚下的湖边。
初日浮云退:指早晨的云彩逐渐散去。
荷气馥:荷花散发出的香气。
槐阴碎:槐树的阴影散落在地上。
葵花红障锦:指葵花的红色花瓣像锦绣一样。
萱草青垂带:指萱草的青色叶子垂下来。
谁得似:谁能像这样。
黄鹂求友新成对:黄鹂在寻找新的伴侣。
忆昔东门会:回忆起过去在东门的聚会。
千古同倾盖:千古以来都倾慕的人物。
人已远,歌如在:人已经离开了,但歌声仍然在耳边。
银钗虽可漫,琬琰终难改:银钗是指女子的头饰,表示女子的容貌可以改变,但内心的美丽难以改变。
愁浩荡,临风令我思淮海:思念之情如浩荡的江水,站在风中让我思念淮海。
诗文: 山前湖外。初日浮云退。荷气馥,槐阴碎。葵花红障锦,萱草青垂带。谁得似,黄鹂求友新成对。
忆昔东门会。千古同倾盖。人已远,歌如在。银钗虽可漫,琬琰终难改。愁浩荡,临风令我思淮海。