玉楼春(和令升正月五日会客)的译文及注释

译文及注释
年来六十增三岁。
却忆去年趋盛会。
风流人物胜斜川,
灼灼有同前日事。

不知弦管催新水。
但见飘飘萦舞袂。
主人情厚酒行频,
酩酊莫辞今夕醉。

汉字译文:
岁月流转,我已经六十三岁。
回忆起去年赶赴盛会的情景。
那里有风华绝代的人物,胜过斜川的美景,
他们的事迹令人心驰神往。

不知道弦管的声音是否催动了新的水流。
只看到衣袂飘飘,舞姿曼妙。
主人待客热情厚道,酒宴频繁举行,
今夜不妨尽情醉倒,不必推辞。
注释:
年来六十增三岁:指作者年纪已经六十三岁了。

趋盛会:指作者回忆起去年参加热闹的盛会。

风流人物胜斜川:指盛会上的风流人物比斜川(指古代有名的风景名胜地)还要出色。

灼灼有同前日事:形容盛会上的景象热闹非凡,与以往的盛会一样。

弦管催新水:指音乐声催促着新的一年的到来。

飘飘萦舞袂:形容盛会上的人们衣袂飘飘,舞动起来。

主人情厚酒行频:指主人热情好客,频繁地敬酒。

酩酊莫辞今夕醉:表示今晚喝醉酒是再正常不过的事情了,不必拒绝。




诗文: 年来六十增三岁。却忆去年趋盛会。风流人物胜斜川,灼灼有同前日事。
不知弦管催新水。但见飘飘萦舞袂。主人情厚酒行频,酩酊莫辞今夕醉。