朝中措(董令升待制生日)的译文及注释

译文及注释
天庭丹药何时成熟。铅汞合适投机。四海方渴望甘霖,未容许鹤先飞。

当年今日,被贬为仙人,庭院露水晶莹。愿与美好时光,举杯畅饮芬芳美酒。
注释:
天庭:指上天,神仙居住的地方。
丹熟:指丹药成熟,即仙丹。
铅汞:指炼丹术中所用的材料。
适投机:指适宜炼丹的时机。
四海方思霖雨:四方的人们都期盼着雨水的降临。
未容驾鹤先飞:还没有等到庭露降临,仙人就已经飞升了。
当年今日:过去的时候和现在。
谪仙初降:指仙人初次降临凡间。
庭露:指仙人降临凡间时所带来的露水。
E661:这是一个Unicode编码,表示一个特定的字符,具体代表什么意思需要根据上下文来理解。
愿对良辰好景:希望能够在美好的时光和景色中相聚。
称觞为醉芳菲:以美酒来庆祝,使人陶醉在芬芳的氛围中。




诗文: 天庭丹熟在何时。铅汞适投机。四海方思霖雨,未容驾鹤先飞。
当年今日,谪仙初降,庭露E661E661。愿对良辰好景,称觞为醉芳菲。