译文及注释:
暖风迟日透过芬芳的肌肤。春天来到了柳树边上的枝条。曾经见过酒红色的潮红脸颊,玉人初次出现在罗帏之间。
东坡在何处,红唇翠袖,只是空想着芳姿。与濡须太守相比,他看花依然能够写出佳词。
注释:
暖风:温暖的风
迟日:晚霞
透:穿透
香肌:香美的肌肤
春到柳边枝:春天来到了柳树旁边的枝条上
曾见:曾经见过
酒红潮颊:饮酒后脸颊泛红的样子
玉人:美女
初出罗帏:刚刚从帷幕后出来
东坡:指北宋文学家苏轼
何处:在哪里
朱唇翠袖:红唇翠绿的袖子,形容美女的容貌和衣着
空想芳姿:空想着美女的容貌
争似:与...相比较
濡须太守:指唐代文学家杜牧,他的胡须湿润,形容他才华出众
看花:欣赏花朵
仍赋佳词:仍然写出优美的诗词
诗文: 暖风迟日透香肌。春到柳边枝。曾见酒红潮颊,玉人初出罗帏。
东坡何处,朱唇翠袖,空想芳姿。争似濡须太守,看花仍赋佳词。