浣溪沙(阻风铜陵,追和东坡游泗州南山韵)的译文及注释

译文及注释
残雪笼晴作冫互寒。
残雪覆盖晴朗天空,形成冰冷的寒意相互交织。

北风吹浪过前滩。
北风吹过前方的滩涂,掀起波浪。

远山云气尚漫漫。
远山上的云雾依然弥漫。

睡起阳乌窥破牖,
太阳升起,乌鸦窥视破损的窗户,

坐怜香雾蔼雕盘。
坐着欣赏花雾弥漫的雕花盘。

一尊聊佐旅中欢。
一杯酒暂时陪伴旅途中的欢乐。
注释:
残雪:指残留的雪
笼晴:笼罩着晴朗的天空
作冫:形成冰冷的气氛
互寒:相互寒冷
北风:来自北方的风
吹浪:吹动波浪
前滩:指前面的沙滩
远山:远处的山
云气:云雾
尚漫漫:仍然很浓厚
睡起:从睡梦中醒来
阳乌:太阳
窥破牖:透过窗户看到外面
坐怜:坐着欣赏
香雾:花香弥漫的雾气
蔼雕盘:美丽的雕花盘子
一尊:一杯酒
聊佐:暂时陪伴
旅中欢:旅途中的欢乐




诗文: 残雪笼晴作冫互寒。北风吹浪过前滩。远山云气尚漫漫。
睡起阳乌窥破牖,坐怜香雾蔼雕盘。一尊聊佐旅中欢。