译文及注释:
晓日照耀着红色的台阶,春风吹动着黄色的伞,天空中的阳光清澈明亮。恩赐的袍子初次穿在身上,一时间宛如玉质金相。庭院里鸟鹭成群,月亮官员映照着太阳的光芒。鞘子发出清脆的声音,锦鞯迎着回家的路,醉酒的舞蹈使人清醒狂喜。
追随着宝津琼苑,看透了花帽旁的景色,拂动着柳枝长长的鞭子。河流旁的小径上,参差不齐的绿荫和红花交织在一起。宴会结束后,向着西城的晚霞,歌声笑语充满了平康。不要生气,争相揭开薄帘,露出半个新妆。
注释:
晓日彤墀:早晨的太阳照耀在红色的台阶上。
春风黄伞:春天的风吹着黄色的伞。
天颜咫尺清光:天空的脸庞近在咫尺,清澈明亮。
恩袍初赐:恩赐的衣袍初次给予。
一时玉质金相:一时间,玉质和金相互辉映。
济济满廷鹓鹭:庭院里鹭鸟成群结队。
月卿映、日尹星郎:月亮映照着官员,太阳照耀着星宿。
鸣鞘绕:剑鞘发出声响。
锦鞯归路:彩色的马鞍回到归途。
醉舞醒狂:喝醉后狂舞。
追随宝津琼苑:追随着宝津琼苑(美丽的花园)。
看穿花帽侧:透过花帽的侧面看。
拂柳鞭长:拂动柳树的长鞭。
临流夹径:临水的小径。
参差绿荫红芳:参差不齐的绿荫和红花。
宴罢西城向晚:宴会结束后,向西城走去,天色已晚。
歌呼笑语溢平康:歌唱、呼喊和笑语充满了平康。
休相恼:不要生气。
争揭疏帘:争相揭开稀疏的帘子。
半出新妆:半露出新的妆容。
诗文: 晓日彤墀,春风黄伞,天颜咫尺清光。恩袍初赐,一时玉质金相。济济满廷鹓鹭,月卿映、日尹星郎。鸣鞘绕,锦鞯归路,醉舞醒狂。
追随宝津琼苑,看穿花帽侧,拂柳鞭长。临流夹径,参差绿荫红芳。宴罢西城向晚,歌呼笑语溢平康。休相恼,争揭疏帘,半出新妆。